نقش زبان استراتژیک در تفسیر اسناد و متون حقوقی بینالمللی
محورهای موضوعی : Politicsعلی مشهدی 1 , سید محمدحسین میرزاده 2
1 -
2 -
کلید واژه: تفسیر حقوق بینالملل علوم شناختی زبانشناسی متن و سند,
چکیده مقاله :
امروزه استفاده استراتژیک از زبان برای تفسیر متون و اسناد در حقوق بینالملل مورد مطالعه پژوهشگران و محققان مطالعات میانرشتهای قرار گرفته است. در این راستا میتوان کاربردیبودن فریمهای شناختی- پراگماتیکی را در مطالعه تولید و تفسیر متون در حقوق بینالملل دخیل دانست. در مقوله فریمهای شناختی، پرسشی که مطرح میشود این است که آیا میتوان میان زبان استراتژیک و متن حقوقی بینالملل نسبتی یافت؟ پژوهش حاضر ضمن بررسی این پرسش، مدعی است که فریمهای ذهنی و زبان استراتژیک در فرایند تفسیر اسناد در حقوق بینالملل دخیل هستند؛ چنانکه وقتی از اصطلاح «دیوار حائل» بهجای «حصار امنیتی» استفاده میشود یا «آزادسازی» بهجای «مداخله نظامی» مورد بحث قرار میگیرد. موضوعی که نشان میدهد دولتها قادرند فریم مثبت یا منفی را به ذهن مخاطبان خود انتقال دهند و بهنوعی متن و سند حقوقی بینالمللی را از تصمیم خود متأثر کنند.
Nowadays, strategic using of language in the interpretation of texts and instruments in international law has been examined by the scholars of interdisciplinary studies. Along these lines, we can consider the usefulness of cognitive - pragmatic framing in studying legal interpretation. In cognitive framing, the question is that whether there is any relationship between strategic studies and international law texts. This article while examining this question claims that cognitive framing and strategic use of language have to do with how documents in international law are interpreted. For instance, the term “liberalization” stands for “military intervention” or "border wall" is used instead of "security fence". The strategic use of language shows that states are able to imply positive or negative framings to the minds of their audience and influence the interpretation of international legal texts and instruments.